十分快3计划网-十分快3-中国葡萄酒资讯网
点击关闭

Patrick-Impossible Foods人造汉堡肉-中国葡萄酒资讯网

  • 时间:

残障人士地铁被拒

另一位到訪展台的王奇短短兩分鐘里,就吞下了一整個漢堡。「這吃起來和真的肉沒什麼區別啊,真的神奇。」他告訴界面新聞,「如果要細究到底和動物肉差在哪裡,應該是不夠多汁,稍微有些干,咬起來不夠有嚼勁。」

11月6日,本屆進博會首個公開日,Impossible Foods展位上還有明星主廚梁子庚表演用人造肉製作獅子頭和燒麥。

11月7日,進博會5.1科技生活館的Impossible Foods人造肉展台,是這天的「網紅打卡地」。這是Impossible Foods人造肉漢堡首次正式亮相中國內地。

進博會期間,Impossible Foods計劃發放50000份試吃品。白色的紙盤裡小巧的Impossible burger份量並不大,漢堡上插着印有「Impossible」的彩色旗幟。

Impossible Foods人造肉展台的隊伍無疑是整個科技館最長的,排隊的人們紛紛從隊伍里探出頭,緊盯着煎漢堡肉的大烤台。他們看着廚師們將漢堡肉仔細翻面,血紅色的漢堡肉漸漸變得金黃,發出滋滋的響聲——看起來和真正的牛肉沒什麼區別。

Impossible Foods創立於2001年,創始人是兒科醫生、斯坦福大學生物化學教授Patrick Brown。Impossible Foods是美國人造肉界的雙雄之一,另一家公司是Beyond Meat。兩家公司都在尋求用植物製品替代動物蛋白,兩者瞄準的渠道不同,Beyond Meat更專註于食品雜貨店的消費者,而Impossible Foods則專註于餐廳和B2B渠道。

來自北京的李瑞特意排隊半小時來品嘗人造肉漢堡,「這對我來說有點不符合期待,漢堡肉吃起來就跟麥當勞的牛肉漢堡一樣,如果它能做成有紋理的肉條、肉排,我才會認定這是人造肉,被攪碎了的肉糜像是牙口不好的群體吃的。」

Impossible Foods除了研發植物基牛肉產品外,已進入「代海鮮」領域。今年7月Impossible Foods推出了鳳尾魚味的魚肉湯。Patrick Brown告訴界面新聞,「代海鮮」的確是下一個「替代肉」風口,仍需大把時間才能大批量生產「代海鮮」。

本文来源:界面新闻

Patrick Brown觀察到,中國消費者日常生活中有吃「素雞」「素肉」的習慣。「素雞很好吃,我希望這個品類能存續下去,豐富植物肉市場,」這對於Impossible Foods而言是益處,說明中國消費者不排斥吃植物肉。

Impossible Foods创始人Patrick Brown。目前,Impossible Foods的人造肉尚未在中国市场销售,但Patrick Brown对中国市场青睐有加。中国是最大的肉类消费国,这对于人造肉公司而言,这是一个巨大的市场。

隨着今年早些時候,美國人造肉另一巨頭Beyond Meat的IPO首次獲成功,Impossible Foods也愈發受到資本的矚目。尤其今年5月Impossible Foods進入漢堡王后,迎來了新一輪3億美元的融資,目前的投資方包括包括新加坡政府的投資部門淡馬錫,以及香港富豪李嘉誠的風投基金Horizons Ventures等。

不過,Patrick Brown也承認,在口感和風味上,Impossible Foods的人造肉還有提升空間,未來該公司的產品還將往營養均衡、低卡路里方向延伸。

现场的试吃者。那吃起来呢?

Impossible Foods人造肉漢堡在全球推出大約18個月後,該公司首次通過中國香港進軍亞洲。Patrick Brown向界面新聞透露,自己目前正在中國內地尋找合作方。

人造肉狮子头。Impossible Foods的展台之所以人气那么高,是因为它早已名声在外。

其他食品巨頭也相繼入局,Tyson Foods已提出計劃,將在未來幾年內將自己的肉類替代品推向市場。而中國,也是他們不會忽視的重要市場。

Impossible Foods人造汉堡肉。本次进博会,CEO Patrick Brown也来到了现场,穿着印满“Impossible”文化衫的Patrick Brown告诉界面新闻,他已经45年没有吃动物肉了,“与牛制成的肉相比,整个制造过程能减少96%的土地使用量 、87%的水耗和89%的温室气体排放。”

梁子庚示范人造肉狮子头的做法。“狮子头毕竟是我们上海的本帮菜,还是大厨操刀的,我特别期待。”经过大厨半个小时的讲解和示范,现场试吃的孙丽迫不及待吃上了第一口人造肉狮子头,“但我们中国人在用剁碎了的肉糜做菜时,都讲究肥瘦均沾,才能保证酱汁浓厚,稍微有点遗憾的是,人造肉的脂肪含量尝起来有点低,对挑剔的食客来说是吃得出高下的。”

今日关键词:林志玲婚宴遭抵制